2018 New Year Blessing

A Family Legacy of Loyalty and Honor
2018 Greetings from Ven. Master Hsing Yun

Loyalty and honor are most important in life. We must remain loyal and righteous towards people. We
must stay loyal in our relationships, responsibilities, friendships, and towards our leaders. We must
show sensibility towards human relationships, remain righteous towards the world, have benevolence
for society, and sense our connection with the whole universe. It is essential to understand, be grateful
for, realize, and keep as family legacy the spirits of loyalty and honor.
———-
中文
2018「忠義傳家」的意義
星雲大師
世間最可貴的情操是忠義,對上、對下都要忠義。忠於感情、忠於責任、忠於友誼、忠於領導;
人我有情義,天地有正義,社會有仁義,宇宙有撫育的恩義。我們要明白忠義、感謝忠義,實踐
忠義,以忠義為傳家之寶。
———-
Spanish
Un legado familiar de lealtad y honor

2018 Saludos del Ven. Maestro Hsing Yun
La lealtad y el honor son lo más importante en la vida. Debemos ser leales y justos con las personas;
leales en nuestras relaciones, en torno a nuestras responsabilidades, amistades y líderes. Debemos
mostrar sensibilidad hacia las relaciones humanas, permaneciendo justos con el mundo. Debemos tener
benevolencia para con la sociedad y sentir nuestra conexión con todo el universo. Es esencial
comprender, agradecer y mantener como legado familiar el espíritu de lealtad y honor.
—-
Vietnamese
2018 – Ý nghĩa của “Trung nghĩa gia truyền”
– Đại sư Tinh Vân –
Đức tính đáng quí nhất của con người ở thế gian chính là lòng trung nghĩa, trung nghĩa khi đối đãi với
người trên lẫn kẻ dưới. Trung thuỷ với tình cảm, trung thành với trách nhiệm, trung thành với tình bằng
hữu, trung thành với lãnh đạo. Con người với nhau thì có tình nghĩa, đất trời có chính nghĩa, xã hội có
nhân nghĩa, vũ trụ có ân nghĩa bao bọc dưỡng nuôi.

Chúng ta nên hiểu rõ về trung nghĩa, biết ơn trung nghĩa, thực hành trung nghĩa, xem trung nghĩa là một
báu vật gia truyền.
—–
French
Avec fidélité et justice, transmettre notre héritage familial

« Avec fidélité et justice, transmettre notre héritage familial » : Fidélité et justice sont les plus précieux
sentiments moraux de ce monde. Que ce soit envers ses supérieurs ou ses inférieurs, il faut toujours
être fidèle et droit. Rester fidèle aux sentiments, aux responsabilités, à l’amitié, à l’orientation donnée ;
entre les hommes, doit régner l’affection ; dans le monde, c’est la justice ; dans la société, la
bienveillance ; et dans l’univers, la gratitude pour la nourriture reçue. Nous devons nous imprégner des
vertus de fidélité et de justice, les remercier, les mettre en pratique, et les considérer comme un trésor
familial.

———-

German
Ein Familienvermächtnis der Loyalität und Ehre
Neujahrsgrüße vom ehrw. Großmeister Hsing Yun

Loyalität und Ehre sind die wertvollsten Moralitäten im Leben.
Wir müssen loyal und rechtschaffen zu allen Leuten bleiben.
Wir müssen loyal in unseren Beziehungen, Verantwortlichkeiten, Freundschaften, und zu unseren
Führern bleiben.
Wir müssen Feingefühl in den menschlichen Beziehungen zeigen, rechtschaffen zur Welt bleiben,
Wohlwollen für die Gesellschaft haben und unsere Verbindung mit dem ganzen Universum spüren.
Es ist notwendig, Loyalität und Ehre zu verstehen, zu verdanken und zu praktizieren. Wir sollen Loyalität
und Ehre als Familienvermächtnis wertschätzen und behalten.